videoarbitraje, en una sola palabra y sin tilde

15/11/2017
 Tema: videoarbitraje - una sola palabra - nombrecompuesto

📖 Videoarbitraje, en una sola palabra y sin tilde, es la grafía adecuada de este compuesto, y no otras variantes como vídeoarbitraje, video-arbitraje ni vídeo arbitraje o video arbitraje. El Diccionario panhispánico de dudas indica que, cuando se emplea como prefijo, se escribe siempre sin tilde📖 


video

Tb. vídeo en aceps. 1-4, Esp.

Del ingl. video, y este del lat. video 'yo veo'.

1. m. Sistema de grabación y reproducción de imágenes, acompañadas o no desonidos, mediante cinta magnética u otros medios electrónicos.

2. m. Grabación hecha en video.

3. m. Aparato que graba y reproduce mediante cintas magnéticas u otros medios electrónicos imágenes y sonidos procedentes de la televisión o de otro aparato de video.

video-

☛ Del lat. video 'yo veo'.

1. elem. compos. U. para formar palabras referentes al video. Videocinta,videofrecuencia.

En las informaciones deportivas, sin embargo, es habitual encontrar frases como «La Liga tendrá vídeo arbitraje la próxima temporada», «¿Qué es y cómo funciona el vídeoarbitraje en el fútbol?» o «El uso del video-arbitraje ha despertado dudas y recelos».

 El Diccionario académico recoge numerosas palabras introducidas por el elemento compositivo video-: videomarcador, videoconferencia, videoclub, videojuego, videoaficionado, videograbación, videocurrículum... Siguiendo esta pauta, videoarbitraje se escribe igualmente en una sola palabra y sin tilde.

En este sentido, aunque como sustantivo aislado se admite tanto la grafía video como vídeo, el Diccionario panhispánico de dudas indica que, cuando se emplea como prefijo, se escribe siempre sin tilde. 

Con este mismo significado se está empleando también la expresión arbitraje por vídeo, igualmente válida.

Así pues, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido escribir «La Liga tendrá videoarbitraje la próxima temporada», «¿Qué es y cómo funciona el videoarbitraje en el fútbol?» y «El uso del videoarbitraje ha despertado dudas y recelos».

 Por otra parte, para referirse a esta tecnología es posible emplear el acortamiento  VAR, que puede interpretarse como sigla inglesa de video assistant referee o como acrónimo español de videoarbitraje. Además, el árbitro encargado de realizar estas revisiones puede denominarse asistente de vídeo o juez de video.

 Ver también revisión en vídeo, alternativa a instant replay.

Comentarios

Entradas populares de este blog

Las expresiones: "a tal punto que", "a punto tal que", "a punto tal de que" ¿Cuál es la correcta?

La palabra «petente» de uso en los estrados judiciales como sinónimo de «solicitante», no está en el diccionario, ¿qué le respondo?

Cartera de Estado" ¿si cartera va en mayúscula y cuál es la expresión correcta?