fair play (financiero), en español juego limpio (financiero)

02/08/2017 

fair play (financiero), en español juego limpio (financiero)

Tema: anglicismo - sustantivo - palabra aguda - expresión - locución

📖 Juego limpio (financiero) es preferible a la expresión fair play (financiero), que en contextos no relacionados con las cuentas de un club se traduce a menudo como deportividad. El Diccionario panhispánico de dudas indica que la existencia de la expresión juego limpio, definida como ‘conducta honrada en una competición o juego’, hace innecesario el anglicismo fair play. Además, también puede traducirse por el término deportividad, que se define, según el Diccionario académico, como ‘proceder deportivo (ajustado a las normas de corrección)’. 📖

deportividad

1. f. Proceder deportivo (‖ ajustado a las normas de corrección). U. t. en sent. fig.


juego

Del lat. iocus.

1. m. Acción y efecto de jugar por entretenimiento.

juego. 1. juego limpio. ‘Conducta honrada en una competición o juego’: «El deporte es, en su recto sentido, fomento de la nobleza y del juego limpio» (Abc[Esp.] 10.4.87). La existencia de esta expresión española hace innecesario el uso del anglicismo fair play.

En los medios de comunicación se emplea con frecuencia esta expresión inglesa: «El fichaje de Neymar por el PSG, pendiente del ‘fair play’ financiero», «¿Qué es el ‘fair play’ financiero?», «La clase, la elegancia y el ‘fair play’ de un atleta español llamado Iván Fernández» o «La directiva azulgrana hizo gala de su ‘fair play’ felicitando a Cristiano Ronaldo».

La página oficial de la UEFA obvia este extranjerismo y recurre a la traducción juego limpio financiero, que tiene, entre otros objetivos, sanear las cuentas de los clubes, velando por que no gasten más dinero del que ingresan y por que no incurran en déficits de liquidez para evitar retrasos en los pagos a otros clubes, empleados o autoridades fiscales.

Por otra parte, en un sentido más amplio, el anglicismo fair play se emplea para referirse a la actitud cortés o a la conducta correcta y elegante que muestran no solo los deportistas (por ejemplo, al echar fuera el balón cuando un rival se lesiona), sino cualquier persona, en muy diversos ámbitos y situaciones.

El Diccionario panhispánico de dudas indica que la existencia de la expresión juego limpio, definida como ‘conducta honrada en una competición o juego’, hace innecesario el anglicismo fair play.


Además, también puede traducirse por el término deportividad, que se define, según el Diccionario académico, como ‘proceder deportivo (ajustado a las normas de corrección)’.


Por tanto, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido escribir «El fichaje de Neymar por el PSG, pendiente del juego limpio financiero», «¿Qué es el juego limpio financiero?», «La clase, la elegancia y el juego limpio de un atleta español llamado Iván Fernández» y «La directiva azulgrana hizo gala de su deportividad felicitando a Cristiano Ronaldo».

Comentarios

Entradas populares de este blog

Las expresiones: "a tal punto que", "a punto tal que", "a punto tal de que" ¿Cuál es la correcta?

La palabra «petente» de uso en los estrados judiciales como sinónimo de «solicitante», no está en el diccionario, ¿qué le respondo?

Cartera de Estado" ¿si cartera va en mayúscula y cuál es la expresión correcta?