Kirguistán, mejor que Kirguizistán,
16/01/17
Kirguistán, mejor que Kirguizistán,
La recomendación de hoy habla del topónimo Kirguistán como el apropiado en vez Kirguizistán de este país asiático, antigua república soviética. El Diccionario panhispánico de dudas lo aconseja, lo mismo que la Ortografía de la lengua española y de su capital Bisket, como debe escribirse.
Kirguistán, mejor que Kirguizistán, es el topónimo recomendado de este país asiático, antigua república soviética.
En los medios de comunicación pueden leerse frases como «37 muertos en Kirguizistán al caer un avión de carga sobre unas viviendas», «Decenas de muertos en un accidente de avión en Kirguizistán» o «China y Kirguizistán prometen profundizar su cooperación en seguridad».
El Diccionario panhispánico de dudas aconseja el nombre Kirguistán para hacer referencia a este país, si bien admite la variante Kirguizistán y la forma tradicional Kirguisia. Cualquiera de estas opciones es preferible a Kirguizstán y Kirguizia.
Por su parte, la Ortografía de la lengua española únicamente registra el topónimo Kirguistán, cuyo gentilicio es kirguís o kirguiso. Esta misma obra señala que la capital es Biskek, por lo que en «Al menos 37 personas han muerto al estrellarse un avión de carga turco en una zona residencial próxima al aeropuerto de Bishkek», lo recomendable habría sido escribir «… próxima al aeropuerto de Biskek».
Así pues, en los ejemplos iniciales habría sido preferible escribir «37 muertos en Kirguistán al caer un avión de carga sobre unas viviendas», «Decenas de muertos en un accidente de avión en Kirguistán» y «China y Kirguistán prometen profundizar su cooperación en seguridad».
Comentarios
Publicar un comentario