rescate (con dinero público), mejor que bail out

5/12/16

rescate (con dinero público), mejor que bail out

Es una una expresión conocida en el mundo económico. La página nos remite a su explicación en el párrafo tres según el Diccionario de términos económicos, financieros y comerciales de Enrique Alcaraz y Brian Hughes. En el último recomienda también deuda restructurable.

La expresión rescate (con dinero público) es una alternativa a bail out, anglicismo empleado generalmente para referirse a las ayudas financieras procedentes de fondos públicos que reciben los bancos en dificultades.

En las informaciones económicas pueden encontrarse frases como «El bail out debe ser inexistente en el futuro o, en todo caso, un último recurso», «Después del proceso de Bail out, han conseguido sacarse todos los activos tóxicos» o «Los dos modelos básicos de rescates utilizados actualmente por el sistema financiero son el ‘bail in’ y el ‘bail out’».

De acuerdo con el Diccionario de términos económicos, financieros y comerciales, de Enrique Alcaraz y Brian Hughes, bail out alude a una ‘ayuda financiera dada al banco, empresa, etc., que tenga problemas financieros’.

Así pues, en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir «El rescate con dinero público debe ser inexistente en el futuro o, en todo caso, un último recurso», «Después del proceso de ayudas financieras públicas, han conseguido sacarse todos los activos tóxicos» y «Los dos modelos básicos de rescates utilizados actualmente por el sistema financiero son la deuda restructurable y el rescate con fondos públicos».

Ver también deuda restructurable, mejor que deuda bail-in.

Comentarios

Entradas populares de este blog

Las expresiones: "a tal punto que", "a punto tal que", "a punto tal de que" ¿Cuál es la correcta?

La palabra «petente» de uso en los estrados judiciales como sinónimo de «solicitante», no está en el diccionario, ¿qué le respondo?

Cartera de Estado" ¿si cartera va en mayúscula y cuál es la expresión correcta?