Río de Janeiro tiene tilde

Río de Janeiro tiene tilde

Aunque ya pasaron los Juegos Olímpicos de 2016 se debe tener en cuenta esta recomendación con la escritura del nombre de Río de Janeiro con tilde en la i de de la primera palabra como lo señala el Diccionario panhispánico de dudas.

El nombre apropiado en español de la ciudad que albergó los Juegos Olímpicos de 2016 es Río de Janeiro, con tilde en la i de Río.

En los medios de comunicación en español es frecuente encontrar la forma sin tilde Rio de Janeiro, probablemente por influencia de la forma original en portugués: «Llega a Venezuela la llama de los Juegos Olímpicos de Rio de Janeiro» o «El alcalde de Rio de Janeiro, condenado por desvío de dineros a pocos días de los juegos».

La ciudad, fundada como São Sebastião do Rio de Janeiro, es conocida actualmente en portugués como Rio de Janeiro o Rio.

En español, la forma asentada es, como señala el Diccionario panhispánico de dudas, Río de Janeiro, con tilde en la primera palabra y pronunciado /rrío de janéiro/, y no /rrío de yanéiro/, como se oye con frecuencia por imitación de la pronunciación portuguesa.

Ver también fluminense no es lo mismo que carioca.

Comentarios

Entradas populares de este blog

Las expresiones: "a tal punto que", "a punto tal que", "a punto tal de que" ¿Cuál es la correcta?

La palabra «petente» de uso en los estrados judiciales como sinónimo de «solicitante», no está en el diccionario, ¿qué le respondo?

Cartera de Estado" ¿si cartera va en mayúscula y cuál es la expresión correcta?