minicasa, mejor que tiny house
28/03/2018
📖 La denominación inglesa tiny house puede ser traducida en español con la palabra minicasa. 📖
☟
mini-
☛Del ingl. mini-, y este acort. del lat. minĭmus 'muy pequeño'.
1. elem. compos. Significa 'pequeño', 'corto' o 'breve'. Minifundio, minifalda,miniserie.
En los medios es frecuente encontrar esta expresión inglesa en frases como «Tiny house, el nuevo concepto de vivienda que ha llegado a Europa y que ya arrasa en EE. UU.» o «La tiny house: donde menos es más».
☛La voz tiny, que el Diccionario Merriam-Webster define como ‘muy pequeño o diminuto’, se aplica a casas cuyo tamaño suele estar comprendido entre los 10 y los 40 metros cuadrados.
Habitualmente ☛están diseñadas a gusto del propietario, con inteligentes formas de aprovechar el espacio.
Pueden ☛instalarse de manera fija o ser transportables y triunfan entre quienes quieren apostar por una vida sencilla y de bajo impacto ambiental, aman la libertad o no tienen el presupuesto necesario para adquirir una vivienda tradicional.
En los medios y entre sus adeptos y fabricantes, la alternativa minicasa, en ☛ocasiones también microcasa, cuenta ya con cierto uso en español y recoge fielmente el concepto que define a este tipo de espacios.
☛El elemento compositivo mini- aporta, por lo demás, el mismo significado de ‘pequeño’ presente en la expresión inglesa.
Así, en los ejemplos anteriores habría sido preferible emplear esta traducción: «Minicasas, el nuevo concepto de vivienda que ha llegado a Europa y que ya arrasa en EE. UU.» y «La minicasa: donde menos es más».
✄En caso de mantener la denominación en inglés, lo adecuado es escribirla con cursiva o, si no se dispone de este tipo de letra, entre comillas.
✄Se recuerda, además, que lo adecuado escribir minicasa todo junto, sin espacio ni guion.
Comentarios
Publicar un comentario