retirada gradual (de estímulos), mejor que tapering
26/10/2017
☞ Tema: retirada gradual - desaceleración - anglicismo - tapering
📖 Retirada gradual o desaceleración (de estímulos) son alternativas en español a tapering, término frecuentemente empleado en relación con la política monetaria de los grandes bancos centrales. El verbo inglés to taper significa simplemente ‘disminuir o estrechar gradualmente’. 📖
↓
En los medios de comunicación es habitual encontrar frases como «Casi nadie espera que el banco central estadounidense frene el tapering» o «Tras el anuncio del tapering por sorpresa en la reunión de diciembre, las subidas iniciales de los selectivos americanos resultaron engañosas».
✄ El verbo inglés to taper significa simplemente ‘disminuir o estrechar gradualmente’. A partir de aquí, el sustantivo tapering se ha cargado de significado para referirse específicamente a la disminución paulatina de las inyecciones de liquidez o de la compra de activos del Sistema de Reserva Federal.
Así pues, en los ejemplos anteriores habría sido recomendable escribir «Casi nadie espera que el banco central estadounidense frene la retirada de estímulos» y «Tras el anuncio por sorpresa de la desaceleración de estímulos en la reunión de diciembre, las subidas iniciales de los selectivos americanos resultaron engañosas».
✄ Ver también expansión cuantitativa, mejor que quantitative easing.
Comentarios
Publicar un comentario