invitación, en deportes, mejor que wild card

26/04/17

invitación, en deportes, mejor que wild card

📖El sustantivo invitación es una alternativa en español al anglicismo wild card. Según el Libro de estilo de Marca, dice que conviene sustituir la voz inglesa wild card por invitación📖



En las noticias deportivas es muy habitual encontrar frases como «El debate sobre la wild card a la tenista rusa para disputar el torneo de Stuttgart continuaba el martes», «La polémica por su wild card marca el retorno de Sharapova» o «María Sharapova recibe una wild card para jugar en Roma».

Tal como señala el Libro de estilo de Marca, conviene sustituir la voz inglesa wild card por invitación; en concreto, aquella que se realiza a un jugador para disputar un torneo al que no ha accedido de manera directa por su posición en la tabla de clasificación o sus resultados durante el año.

Así pues, en los ejemplos iniciales lo recomendable habría sido escribir «El debate sobre la invitación a la tenista rusa para disputar el torneo de Stuttgart continuaba el martes», «La polémica por su invitación marca el retorno de Sharápova» y «María Sharápova recibe una invitación para jugar en Roma».

Ver también tenis, claves de redacción.

Comentarios

Entradas populares de este blog

Las expresiones: "a tal punto que", "a punto tal que", "a punto tal de que" ¿Cuál es la correcta?

La palabra «petente» de uso en los estrados judiciales como sinónimo de «solicitante», no está en el diccionario, ¿qué le respondo?

Cartera de Estado" ¿si cartera va en mayúscula y cuál es la expresión correcta?