baipás, adaptación gráfica de by-pass

08/05/2017

baipás, adaptación gráfica de by-pass

📖 El término baipás es la forma adaptada al español de by-pass o bypass, y así aparece recogido en la vigesimotercera edición del Diccionario académico. Plural baipases. En el ámbito médico, ‘conducto alternativo por el que, mediante una operación quirúrgica, se desvía toda la corriente sanguínea o parte de ella para facilitar la circulación’. El Diccionario académico tiene una segunda acepción de baipás con el sentido de ‘desvío hecho en un circuito, una vía de comunicación, etc., para salvar una interrupción o un obstáculo’📖 

📖 Cuando se emplea en obras públicas ‘vía que rodea un núcleo urbano’ y ‘tubería o canal para desviar una corriente de agua u otro fluido’, puede alternar con vía de circunvalación, canal de derivación, desvío provisional o desviación📖



En algunos medios de comunicación aparecen frases como estas: «A 50 años del bypass de Favaloro», «El bypass gástrico es una técnica empleada en la cirugía de la obesidad que consiste en realizar una reducción de estómago» o «Mañana adjudicarán las licitaciones correspondientes a la construcción de los bypass».

Baipás, plural baipases, es el resultado de la adaptación al castellano del inglés bypass, que significa, en el ámbito médico, ‘conducto alternativo por el que, mediante una operación quirúrgica, se desvía toda la corriente sanguínea o parte de ella para facilitar la circulación’.

Por su parte, el Diccionario de términos médicos (Real Academia Nacional de Medicina, España) registra el anglicismo bypass (o bay-pass) y su adaptación baipás, así como el término derivación, pero prefiere este último, sobre todo cuando se refiere a la derivación vascular o a la derivación coronaria.

El Diccionario académico recoge asimismo una segunda acepción de baipás con el sentido de ‘desvío hecho en un circuito, una vía de comunicación, etc., para salvar una interrupción o un obstáculo’.

Se recuerda que, cuando by-pass se emplea en obras públicas con el sentido de ‘vía que rodea un núcleo urbano’ y ‘tubería o canal para desviar una corriente de agua u otro fluido’, la adaptación baipás puede alternar con vía de circunvalación, canal de derivación, desvío provisional o desviación.

Así pues, en los casos antes citados lo adecuado habría sido escribir «A 50 años del baipás de Favaloro», «La derivación gástrica es una técnica empleada en la cirugía de la obesidad que consiste en realizar una reducción de estómago» y «Mañana adjudicarán las licitaciones correspondientes a la construcción de las vías de circunvalación».

Ver también estent, mejor que stent.

Comentarios

Entradas populares de este blog

Las expresiones: "a tal punto que", "a punto tal que", "a punto tal de que" ¿Cuál es la correcta?

La palabra «petente» de uso en los estrados judiciales como sinónimo de «solicitante», no está en el diccionario, ¿qué le respondo?

Cartera de Estado" ¿si cartera va en mayúscula y cuál es la expresión correcta?