caché, grafía adaptada

04/06/2017

caché, grafía adaptada

📖 La voz caché, del inglés cache, figura en el Diccionario académico con el sentido de memoria caché, esto es, ‘memoria de acceso rápido de una computadora’. Hasta la vigesimosegunda edición del Diccionario académico, el término caché, adaptación del francés cachet, solo figuraba con los significados de ‘cotización de un artista del espectáculo o de ciertos profesionales que actúan en público’ y ‘distinción o elegancia’. Su plural es cachés,  según recomendación del Diccionario panhispánico de dudas. Es voz femenina e invariable en el número cuando se emplea como adjetivo (las memorias caché), pero sustantivada admite el plural (las cachés).
📖

Hasta la vigesimosegunda edición del Diccionario académico, el término caché, adaptación del francés cachet, solo figuraba con los significados de ‘cotización de un artista del espectáculo o de ciertos profesionales que actúan en público’ y ‘distinción o elegancia’.

El Diccionario panhispánico de dudas recomendaba esta grafía adaptada y añadía, además, que se trata de una voz masculina cuyo plural es cachés.

En la última edición del Diccionario académico, figura la forma homónima caché, procedente del inglés cache, como equivalente de memoria caché, la de ‘acceso rápido de una computadora, que guarda temporalmente las últimas informaciones procesadas’.

Para esta acepción se sigue recomendando la acentuación caché, que es la que se corresponde con la pronunciación aguda habitual del término y que probablemente está influida por la coincidencia con el término francés.

Es voz femenina e invariable en el número cuando se emplea como adjetivo (las memorias caché), pero sustantivada admite el plural (las cachés).

En los medios pueden encontrarse numerosos ejemplos de utilización de esta palabra, como en «Morata está disparando su caché a base de goles» o «Cómo borrar la caché de las apps en iPhone y ahorrar espacio», que pueden considerarse plenamente válidos.

Comentarios

Entradas populares de este blog

Las expresiones: "a tal punto que", "a punto tal que", "a punto tal de que" ¿Cuál es la correcta?

La palabra «petente» de uso en los estrados judiciales como sinónimo de «solicitante», no está en el diccionario, ¿qué le respondo?

Cartera de Estado" ¿si cartera va en mayúscula y cuál es la expresión correcta?